Перевод "first family" на русский
Произношение first family (форст фамили) :
fˈɜːst fˈamɪli
форст фамили транскрипция – 30 результатов перевода
They're counting 32 survivors.
. - What about the first family?
- No word yet.
Спаслись 32 человека.
Значит, у них еще есть заложники.
- Пока неизвестно.
Скопировать
You will cease your military escort at the border.
I will execute a member of the first family.
- Tell our fighters to back off. - Right.
На границе, ваш военный эскорт должен повернуть назад.
Если вы нарушите наше воздушное пространство, я казню члена семьи президента.
Вернуть истребители на базу!
Скопировать
Concerned Americans have gathered here at the White House... to await word on the president and his family, but CNN has learned that Air Force One... is severely crippled and virtually unlandable.
Sources report that the first family is still trapped on board... and a daring midair rescue operation
Air Force One, this is Liberty 2-4, approaching on your left side.
Десятки людей собрались у Белого Дома в ожидании новостей о судьбе президента и его семьи. Но CNN стало известно, что борт 01 сильно поврежден, и не может совершить посадку.
По сообщениям источников, семья президента на борту. Дерзкая спасательная операция началась.
Борт 01, это Либерти-24, приближаемся слева.
Скопировать
-Doing anything for Thanksgiving?
-The first family.
You?
- Чем занят на День благодарения?
- Проведу с семьёй президента.
А ты?
Скопировать
Josh and Sam and I are watching the game.
-I'm with the first family.
-Okay.
Джош, Сэм и я будем смотреть игру.
- Я - с семьёй президента.
- Ясно.
Скопировать
What does that do for you?
They will always remain my first family.
Anna could be the second and you and Bob in some sense.
Тебе-то это зачем?
Они навсегда останутся моей первой семьёй.
Анна может быть второй, и ты, и Боб в каком-то смысле.
Скопировать
My father's name was Roderick Armstrong.
My dear Fiona... the Armstrongs are practically New Zealand's first family.
You have come down in the world, haven't you?
Семья Армстронгов - одна из первых семей в Новой Зеландии
Надо же. Я так не думаю.
Наши семья Клери была совсем ничтожной.
Скопировать
Where do you live, Mr. Freeling?
Well, we were the first family to set up housekeeping in Cuesta Verde Estates.
Phase 1.
Где вы живете, м-р Фрилинг?
Мы стали первой семьей, поселившейся в Куэста-Верде.
1-я стадия.
Скопировать
This.
[ Man Narrating ] Last week, John Robinson... father of the first family to attempt colonization of outer
It is now shortly thereafter... as Maureen Robinson desperately tries to reach her husband... before he slips farther off into the trackless void of outer space.
Вот этого.
В прошлой серии, Джон Робинсон отец первой в мире семьи, отправившейся на колонизацию космоса... пытается ремонтировать навигационную систему корабля но отрывается от корабля и его относит в открытый космос.
Морин Робинсон пытается его вернуть... пока его не относло слишком далеко в бескрайние просторы космоса.
Скопировать
We're getting three.
- The first family will be here in an hour.
- I'm on my way.
Там все были местные.
Нам досталось три тела. - Первая семья будет через час.
- Уже еду.
Скопировать
Anyone else making noise?
Mostly shows of support, regards to the first family from the Saudis in Cairo.
Your address to the U.N...
Кто-нибудь ещё поднимает шум?
Главным образом выказывают поддержку, в том числе королевская семья из Саудовской Аравии и Каир.
Ваше обращение к ООН...
Скопировать
This is our house.
We're the first family in Oasis Plains.
This is my wife, Joanie. -
Это наш дом.
Мы первая семья, поселившаяся в Оазис Плейнс.
Моя жена, Джоани.
Скопировать
Why, yes.
This is so we know where the first family are at all times.
Forgive me for...
Что, да.
Так мы знаем, где находятся члены первой семьи всё время.
Простите...
Скопировать
hey, thanks for coming down to meet my sister, man.
I had dinner with her and my dad last night, it was the first family dinner I had ever been to where
Man, hyde, first a new dad, now a new sister-- it's like you hit the orphan lottery.
Привет, спасибо за то, что пришла на встречу с моей сестрой, подруга.
Вчера вечером я ужинал с ней и моим отцом. Это был первый семейный ужин, на котором я присутствовал,где нам не надо было улизнуть по-одному за раз.
Хайд,чувак, сначала новый отец, а теперь и новая сестра... Это как-будто ты выиграл сиротскую лотерею.
Скопировать
This wall is going to need something.
Our first family photo right in the middle.
Can you see it?
На эту стену надо что-нибудь повесить.
Наше первое семейное фото, прямо посередине.
Можешь представить?
Скопировать
Oh, my God, the Logans.
They were the first family I ever lived with... and then they abandoned me years ago... and I haven't
You see that, people? That's how you share. That's a freakin' breakthrough.
Люди будут плакать так, что доплачутся до смерти.
- Лил Слезьё, это невозможно. - Да ну? Ну тогда скажи это кинокритикам.
Фильм начнут показывать на 500 000 экранах по всему миру буквально через пару минут.
Скопировать
We'll settle too.
We're not the first family to send their daughter out into the world.
It's done, Robert.
И мы привыкнем.
Мы не первые, кому пришлось отправить дочь в большой мир.
Что сделано, то сделано, Роберт.
Скопировать
I'd feel the way I did when I heard that Gerry laughing.
I'm not saying that I never thought about me first family, cos what with me second wife and Alice, you
But...
Никогда не чувствовал того, что почувствовал, услышав смех Гюнтера.
Не скажу, что никогда не вспоминал свою первую семью. Потому что с моей второй женой и Алисой... Ну, вы знаете.
Но...
Скопировать
Using humans as surrogates.
I've been employed by the Adiposian First Family to foster a new generation after their breeding planet
What do you mean, lost?
Используете людей в качестве суррогатов.
Меня наняла королевская семья адипоузов для вывода их нового потомства. Они потеряли планету для размножения.
Как это потеряли?
Скопировать
- Hold on, hold on.
Instructions from the Adiposian First Family.
Children.
- Погоди, погоди.
Указания от королевской семьи адипоузов.
Дети!
Скопировать
- I'll need your phone back. - [ Groans ] Fine.
Oh, you think you're the first family that's put me on its plan?
I got phones from the Millers, the Yangs, the DuBonnets-
Я знаю, потому что я не идиот, Майкл.
Я прошёл через это вместе с Лили, и сейчас она учится в Йеле.
Просто поговори с ним. Под "поговори" я подразумеваю "выслушай".
Скопировать
However, in late 2006, Hawking filed for divorce.
Relations with his first family now seem to have resumed on a normal, civilised basis.
Last year,
Однако, в конце 2006 года, Хокинг подал на развод.
Отношения с его первой семьей теперь, похоже, возобновилась на нормальной, цивилизованной основе.
В прошлом году,
Скопировать
Some would call it downright esumptuous.
But we've come to expect nothing less from america's first family, the darlings.
I will well and faithfully discharge the duties of the office upon which I am about to enter.
Кто-то назовет это просто роскошным.
Но нам ничего другого и не приходится ожидать от первой семьи Америки, Дарлингов.
Я искренне и с достоинством буду выполнять обязанности должности, в которую собираюсь вступить.
Скопировать
What did you say?
I said cathedral first, family second.
That's not true.
Что ты сказала?
Что сначала - собор, а потом - семья.
Это не так.
Скопировать
We're only a hundred yards from the ocean!"
You know, this is our first family vacation.
Someday, you're gonna be really glad I took these pictures.
Мы всего в ста метрах от океана!"
Это же наш первый отпуск всей семьей.
Когда-нибудь ты будешь очень рад тому, что я сделала так много фотографий.
Скопировать
10,000 yen for coleslaw? [plays didgeridoo] i'll endanger you!
most countries are grateful to be featured on the show, not every nation is in love with america's first
the simpsons are going to antarctica!
10000 йен за салат из капусты, моркови и лука? я подвергну тебя опасности!
и в то время, как большинство стран благодарны за отображение в шоу, не все страны любят первую семью на ТВ в Америке.
Симпсоны едут в Антарктиду!
Скопировать
So it's settled.
We're gonna go on our first family vacation.
Hey, Barb, you and I will share a room.
Решили.
Мы отправимся в наше первое семейное путешествие.
Барб, мы с тобой будем жить в одной комнате.
Скопировать
Oh, you're kidding.
Your first family vacation?
Yeah.
- Правда?
Первый семейный отдых?
- Да.
Скопировать
Yeah.
Then you move to the first family vacation line.
, thank you.
- Да.
Тогда встаньте в очередь для перво-семейных отдыхающих.
Спасибо.
Скопировать
No, Richard. You have to go.
It's your son's first family vacation.
I didn't really want to go, anyway.
- Нет, Ричард, ты должен поехать.
Это первый семейный отдых твоего сына.
А я всё равно не хотела ехать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов first family (форст фамили)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы first family для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форст фамили не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
